今回は折衝禦侮(せっしょうぎょぶ)です。
敵の攻撃をくじき、隙を作らないことです。
ぎょぶ?
「禦侮(ぎょぶ)」は、侮られないようにする、ということです。
隙を作らない、ってそういうことか。
「折衝(せっしょう)」って話し合うことじゃないの?
相手の攻撃を防ぐ、くじく、という意味が転じて、交渉、話し合い、という意味になったんです。
あ、そうなんだ。
折衝禦侮(せっしょうぎょぶ)は、敵を打ち負かし、侵略を許さない、ってことか。
その通りです。
出典は「詩経」でした。