今回は拍手喝采(はくしゅかっさい)です。
手を叩き声をだしてほめたたえること、主に感動を伝える行為です。
もうそれしかないでしょ。
でも、「拍手」って言うと結構広がります。
そうなの?
神道で、神様に参拝するときに手を叩く行為です。
あー、あれも「拍手」なの。
「手拍子」も含みます。
へー「喝采」は?
「喝采」は、英語で acclamation と言います。大喝采、称賛の「喝采」です。
語源は、古代ローマの acclamation(アクラマテオ)、結婚式、葬式などの決まった言葉、定まったリズムの拍手、元老院の意思表示などに使われました。
「喝采」は古代ローマでは、意思表示に使われたんだ。
「喝采」によっての発声投票と言うのもありました。
なんかイロイロあるね。
でも「拍手喝采」と言えば「手を叩き声をだしてほめたたえること、主に感動を伝える行為です。」で、いいでしょ。
なるほどね。くっついた方が意味が限定されるんだね。